Neferneferuaten:
Glorious is the Splendour of the Sun
Neferneferuaten cartouche
By Robin Gordon

Auksford crest: a great auk displaying an open book showing the words "Ex ovo sapientia"
Auksford 2024

©
Copyright
Robin Gordon, 2024


PART V:
NEBKHEPERURE

22.  A Letter from the Queen

    As the days passed Nakhtmin began to remember more details about the attack on Tutankhamun’s chariot – details that had perhaps slipped his mind because of the trauma of witnessing the death of his beloved King, unless, perhaps, they had been suggested to him by Ay.  The impression that the attackers were Apiru bribed by Horemheb to kill the King was spread by hints and suggestions, and even by half-hearted and unconvincing denials by Ay, words that confirmed that he himself could scarcely believe that the sacred person of the God-King of Kemet, the son of Re, creator of the world, could ever be attacked by any loyal subject, and damned Horemheb as the King’s assassin far more effectively than any attack.
    Almost the whole court became convinced that Tutankhamun had been murdered on the orders of Horemheb and that the only way to prevent the regicide taking the crown was to speed through the King’s obsequies and enthrone Ay.
    Maya remained doubtful, and perhaps he was behind the suggestion that Queen Ankhesenamun should become regent until a suitable prince could be found by tracing the royal line back.  Following quiet suggestions from Ay, his supporters clamoured for him to marry the dowager Queen and thus cement his claim to the throne by a further connection to the old royal family in addition to his claim to be Queen Tiye’s brother.
    For Ankhesenamun this latest blow was traumatic.  She had lost her beloved Tutankhamun, and, despite the version circulating around the government and the court, she was well aware that it had been Ay and not Horemheb who had persuaded the young King to join the campaign among the rebellious vassal states.  She had followed with dismay Ay’s propaganda campaign, his tales of the warrior Kings of the past, his gifts of weapons and armour and his assurances that Tutankhamun, despite his limp, could be as great a warrior as any of his ancestors.  She had felt suspicious of his motives all along, and, now that her worst fears were realised and her husband was dead, she was sure that Ay, and not Horemheb, was behind the murder – and now she was expected to accept Ay as her new husband!
    “Mmnngh!  When I am King” he sniggered, “you will have the honour of being one of my many wives, and your only hope of being anything more than a minor concubine will be to give me a son and heir to rule the Two Lands after me,” he sneered.  “Don’t think you can spend your time in the House of the Royal Children*1 in the Fayum with all the other wives and concubines I’m going to inherit.  Don’t imagine you are going to have a life of leisure, supervising the weavers and gossiping with the other women.  I’m going to keep you here in my palace.  I need a son and heir, and who better to give me one than a princess of the old royal family shee-hee-heee!  I’m going to enjoy making you submit to me, my pretty little princess.”
Here his hands strayed towards her and touched her body.  She pulled away in horror.
“That is a grave and serious insult, my pretty one,” he hissed.  “I’m going to be King, and if you pull away from me when I want to embrace you, I shall have to have you flogged, hee-hee-hee-heee.  You’ve been queen once, to that stupid limping boy, now you’re going to be the plaything of a real man, shee-heee-heee!”
Ankhesenamun, bereft of her beloved brother and husband, Tutankhamun, dreaded more than anything else the embraces of this foul sniggering hypocrite whom she knew, as sure as anything could be known, had arranged his murder.  She knew it beyond all reasonable doubt.  He had been plotting it for months.  Whom could she tell?  Even Maya, the Overseer of the King’s Treasury, a man totally devoted to the King, would scarcely have believed her.  All she could do was weep with her ladies-in-waiting and tell them what she believed.  Eventually some of these girls would tell their fathers or their brothers, but, for the time being, the Queen’s suspicions remained hidden and Ay continued his triumphal progress to the throne.
    Ankhesenamun wept inconsolably for several days.  If only there were a prince to whom she could be married.  If there were no prince of Kemet, could there be a prince from her mother’s people?  Alas, no, for Mitanni was now a vassal state of Hatti, its ruler one of those who had betrayed Tushratta.  At last there formed in her mind a plan so audacious that she scarcely could believe she had ever thought of it.  She put it aside as impossible, but then she thought of it again and gain.  If she were not to be married to a man old enough to be her grandfather, a man who had planned the murder of her husband, it seemed to be the only possible way of escape.
    She decided to write a letter to Suppiluliuma, the King of Hatti.
    She summoned a scribe and dictated the following letter, which he wrote on papyrus in the everyday cursive script.
    “I am the King’s Wife,”*2 she dictated.  “My husband is dead and I have no son.  I am afraid.  People say you have many sons.  If I am not to be forced to marry a servant, I beg you to send me one of your sons.  I will marry him and make him King of Kemet.”
    She ordered the scribe not to have the message translated into Babylonian and copied onto clay tablets.  The longer it stayed in Waset and the more stages it went through, the greater the chance of Ay’s agents discovering her plan.  The scribe was instructed to hide the papyrus document in his tunic and to take passage on the next boat for Men-Nefer.  From there he would transfer to another boat for a coastal port where he could catch a ship to take him to Gubla.
    The Queen advised him to head for one of the more western ports.  Ay’s agents would be watching to ensure that no messages were sent to Horemheb, but if he set out from the most westerly port and took a ship that went directly to Gubla without calling at anywhere further south he might pass undetected.
    In Gubla he could purchase a horse and chariot with the gold Ankhesenamun gave him and set out to find King Suppiluliuma, who might be in his capital city of Hattusa or, more likely, somewhere in the war-zone adding new conquests to his ever-growing empire.

    It was about three weeks later when the messenger found King Suppiluliuma.  He was on campaign in the land of Carchemish.  His generals had just taken Amqa*3 and he himself was preparing to take the city of Carchemish.  His servants told him a messenger had come with a letter from the Queen of Kemet.  A scribe translated the unfamiliar language, and the King was astonished at what he heard, saying that nothing like this had ever happened in all of history.
    He called his chamberlain, Hattu-Zittish, and sent him to Kemet to discover the truth behind the Queen’s letter.  He knew that the King of Kemet was dead, but he also knew that the King’s ministers were afraid that his conquest and destruction of Amqa was just the first step of a campaign to take all the vassal kingdoms that owed allegiance to Kemet, and perhaps even to attack the Black Land itself.  Who knew what sort of trickery might be behind this invitation, this hitherto unheard-of invitation from the ruler of a great power to ask the ruler of a rival power to take control of her country?
    Hattu-Zittish arrived in Waset about eighteen days later.  On the advice of Ankhesenamun’s servant he came not as the important envoy of the Great King of Hatti but like a private citizen, a merchant who hoped to sell some pretty things from the north to the unhappy widow.  It was an appropriate deception.  He arrived at Ankhesenamun’s palace unchallenged, conversed with her, told her that his King was cautious and feared deception, received from her a further letter to his master, and departed quietly, now convinced that the Queen was sincere in her desire to marry a Hattian prince and make him King of Kemet.
    The Queen’s second letter to the King of Hatti read: "Why do you say, 'they are trying to deceive me'?  If I had a son, should I write to a foreign country in a manner humiliating to me and to my country. You do not believe me and you even say so to me.  He who was my husband is dead and I have no son.  Should I then perhaps take one of my servants and make of him my husband? I have written to no other country. I have written only to you. They say that you have many sons. Give me one of your sons and he will be my husband and lord of the land of Kemet."
    Suppiluliuma was convinced by this letter and by the report from Hattu-Zittish that the Queen was in genuine distress and completely sincere.  He decided to send his son Zannanza.

    Ay’s spies in the Queen’s household reported to him that a Hattian merchant had been closeted with her for several hours of private conversation.  Another spy on board the boat going downriver was able through apparently casual conversation with the man’s attendants, to identify him as the chamberlain of the King of Hatti.  Ay sent Nakhtmin to question Ankhesenamun’s ladies in waiting, and, by a mixture of bluster and threats, he forced them to tell him her plan.  Ay himself then confronted Ankhesenamun.  He told her he knew of her treasonous attempt to hand the Two Lands over to their greatest enemy.
    “I have never heard of such disloyalty,” he ranted.  “Nnngh!   Nnnngh!  That a daughter of a King of Kemet, a granddaughter of our great King Nebmaatre, should do such a thingI am your King now, and you will obey ME!  I will also be your husband, and you will obey ME as your lord and master.”
    “I will never marry you,” stormed Ankhesenamun.  “You are old enough to be my grandfather and I know you murdered Tutankhamun.  I will marry a son of King Suppiluliuma.  Even if he is a foreigner he will make a better King than you.”
    Thus Ay was warned of the coming of a Hattian prince, and made aware of how much Ankhesenamun distrusted and detested him.
    “It’s a grave and serious insult,” he told Tey.  She ought to respect me and realise how lucky she will be to become one of my concubines.”
    He punished her by taking away her faithful ladies in waiting, placing her under house arrest in his own house, and setting Tey and his servants to keep a close watch on her.
    “Mmmnngh!  There is no escape for you,” he told her.  “You will stay here under house-arrest until I am crowned.  When I am King I shall take you whether you like it or not, shee-heee-heee-heee!”

Ankhesenamun 
Ankhesenamun

    The version emanating from Ay and his followers was that Ankhesenamun, distressed beyond measure by the deaths of her babies and the mysterious death, possibly murder, of her beloved husband, had begged Ay to take her under his protection.  She was, it was reported, terrified that an ambitious man would force her to marry him so that he could claim the crown, and she needed the protection of a man she could trust.
    Nakhtmin was the only one to whom Ay revealed the whole truth, for Nakhtmin was assigned a special task: he had to send out spies to watch for a Hattian prince and to make sure that that prince never arrived in Kemet.  Meanwhile Ay continued his preparations for the funeral of the beloved boy-king.

Notes

*1 The House of the Royal Children in the Fayum
    The King’s wives, daughters, concubines and other women lived in a palace in the Fayum, a pleasant area used as a holiday resort, where they ran a profitable spinning and weaving business and lived in comfort.
Back to text

*2 The King’s wife
    Translated for the King of Hatti as Dahamanzu, an Akkadian approximation of the Egyptian words ta hemet nesu (the King’s wife).
Back to text

*3 Amqa
    There are two pieces of information used to date Tutankhamun’s death.  One is the taking of Amqa by Suppiluliuma and the other the flowers found in Tutankhamun’s coffin.  I believe the flowers probably came from a store of dried flowers kept by the funerary priests so that they were available at all times of the year.  See the Introduction, Part 7: Tutankhamun.
Back to text



Please remember that this story is copyright.
See Copyright and Concessions for permitted uses.

23.  A tomb fit for a King

Neferneferuaten Index

Robin Gordon Index

Auksford Index

E-mail: robingordon.auksford@gmail.com